Песнь о крестовом походе против альбигойцев. Лесса 24
Лесса 24
5
10
15
20
|
Однажды вечером, собрав баронов на совет,
Виконт сказал, что дело слуг — смола и арбалет, Что нужно в схватке боевой проверить крепость лат. «Клянусь, — сказал Пейре Рожер, сеньор де Кабарат1, Вести с врагом открытый бой никто из нас не рад, Ведь мы получим перевес едва ли и навряд. Как только завтра поутру французы поедят, Они, скажу вам не в укор, пить вскоре захотят. Есть возле города родник. Коль мы их встретим тут, Клянусь, ни шлемы, ни мечи французов не спасут». Решили все, что только так спасут свой дом и сад И, безрассудство не ценя, сторожевой отряд Послали на охрану стен, столь прочных, говорят, Что сам великий Карл, король, грозней других стократ, Не мог в них бреши проломить ни в зной, ни в зимний хлад. Семь лет он город осаждал, терпя и мор, и глад, И вовсе уж осаду снял, но рухнул башен ряд. Когда б не обернулся Карл, пред коим нет преград, Чтоб напоследок только раз на город бросить взгляд, Он ввек его б не взял!2
|
1 Пейре Рож ер, сеньор де Кабарат — вассал графа Тулузского; покровительствовал катарам, вел партизанскую войну против французов до 1229 г. Его замки Кабарат, Сюрдеспин, Кертине и Тур Режин (иначе именуемые замками Ласгурс, по названию соседнего с ними селения), расположенные на вершинах обрывистых склонов, преграждали путь в долину реки Орбьель и край Кабардес. После падения Терма Пейре Рожер, понимая, что выдержать осаду ему не удастся, передал свои замки Монфору в обмен на владения в равнинной части виконтства Безье, но в 1218 г., после смерти Монфора, вновь захватил их. Окончательно замки Ласгурс перешли к французам в 1229 г.
2 Когда б не обернулся Карл, пред коим нет преград, | Чтоб напоследок только раз на город бросить взгляд, | Он ввек его б не взял\ — Согласно преданию, когда после долгой и безуспешной осады захваченного сарацинами Каркассонна Карл Великий, уходя вместе с войском, в последний раз обернулся, крепостная башня рухнула, решетка на воротах рассыпалась, и город сдался христианскому императору. Этот эпизод упомянут в окситанском романе в прозе «Филомена» (нач. ХШ в.) и его латинской версии (см.: Gesta Caroli Magni 1898/1977).
Рубрика: Альбигойцы.