Песнь о крестовом походе против альбигойцев. Лесса 188
Лесса 188
Монфор идет на штурм. Сражение между французами и защитниками Тулузы
|
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100 |
Господь пребудет с тем, кто прав, свершив свой правый суд,
Уж Он-то знает: клир неправ, слова священства лгут. Епископ с митрой и жезлом и кардинал-легат, Монахи в черных клобуках, прево, приор, аббат1 Взывают к Деве и Христу, точа проклятий яд, Не отличая тех, кто прав, от тех, кто виноват. Войска, что в бой ведет Монфор, имеют грозный вид, Сам граф и рыцари в броне, всяк горд и родовит. И ветр, взвивающий шелка, и стяг, что ветром взвит, И колокольчик золотой, что на ремне блестит2, — Всё полнит радостью сердца и душу веселит. Но и в Тулузе, я скажу, дела идут на лад, Столь духом жители тверды, что сдаться не хотят, И блещет конская броня, и слышен стук копыт. А там, где высится Нарбонн, чей прочен монолит, За каждым каменным зубцом уже стрелок стоит. Что коршун падает стрела, слетая вниз с высот, Тулузцам гибелью грозит стрелы смертельный лёт, Но крепнут ярости ростки и ратный пыл растет, От громких кличей боевых дрожит небесный свод, Трепещут камни и листва, земля и бездна вод. Тулузцы крепость возвели — опору и оплот — И вырыли глубокий ров. Чтоб ров засыпать тот, Французы с криком «Граф Монфор!» и «С нами Бог, вперед!» Несут вязанки и снопы, мешая кровь и пот. Одним из первых де Ла Вольп бегом ко рву спешит, Он не боится ничего, столь горд и боевит. Уж рыцарь в ров бросает кладь, уж он уйдет вот-вот, Но в это время Монденар копьем француза бьет, По локоть входит острие и кровь ручьями льет. К тому же был невдалеке поставлен камнемет, Метавший камни по врагу все время напролет. Тверд сердцем храбрый граф Комменж, чьи дни пусть Бог продлит, У слуг он просит арбалет и натянуть велит, Кладет стрелу на тетиву, нацелив арбалет, И в цель летит его стрела, неся французам вред. Стрела попала точно в Ги, что вышел в первый ряд, Такую точность, я скажу, видали вы навряд. Пал навзничь славный Ги Монфор, что ныне зло творит, И кровь на шлеме голубом, и плащ насквозь пробит. Смутились рыцари Креста, готовы бить в набат, И так воскликнул граф Комменж: «Француз хотел наград? Ему, как зятю моему, теперь отдать я рад Все земли графства, весь удел, каким владел мой род, И пусть все это он с собой в могилу заберет3. Сеньоры, спесь побеждена, звезда надежд встает!» И вот, ответив на призыв, спешат добыть почет Де Л’Иль, уверенный в бою, и храбрый рыцарь От, И сам сеньор Рожер Бернар, чьей славе нет преград, Монто и пылкий Монтегют4, и доблестный Ла Барт. Они, подняв свои гербы, берут и меч, и дрот И нападают на врага, а с ними — весь народ. Ударил в шлемы и щиты камней и копий град, Дождь стрел и малых, и больших. Казалось, камнепад Низвергся, солнце заслонив, скажу не наугад, Немало христианских душ отправив в рай иль ад. Там вы увидеть бы могли, куда ни кинуть взгляд, Немало вспоротых боков и рассеченных лат, Разбитых шлемов и щитов. На землю пав как плод, Там умер рыцарь не один! И кровь, хлеща из-под Дублетов, поножей, кольчуг, отнюдь не шла на спад, И кто-то бил и нападал, в крови до самых пят, Кого-то уносили прочь, на копья кинув плат, И кто-то раны получал, от коих меркнет свет; Земля от крови и мозгов свой изменила цвет. «Сеньор! — воскликнул Ги Леви, Монфору дав совет. — Скажу, что вовсе не к добру, и это не секрет, Польстились вы на этот край. В крови ваш сын, ваш брат И много рыцарей других, о коих все скорбят». «Ги, слава Богу, — молвил граф, — враг скоро будет смят!» «Сеньор! — рек доблестный Ласи. — Смят будет наш отряд, Поскольку из его рядов, где всяк в кольцо зажат, До трети выбыло бойцов, они в крови лежат. Коль мы продолжим этот бой, то всех нас гибель ждет! Мы не добьемся ничего. Пора трубить отход». Сражались рыцари Креста, забыв потерям счет, Но вот и лучшие из них, сих не снеся невзгод, Бежали, спину показав, спасая свой живот. Народ в Тулузе ликовал. И всяк был горд и рад, Что Крест, хотя и одинок, отбросил Льва назад5, И враг бежал от грозных стен, своею кровью сыт, И луч звезды рассеял тьму, прервав чреду обид. Вновь блещут Рыцарство и Честь, что никли от забот!» Самих же рыцарей Креста столь огорчил исход Той битвы, что они рекли: «Кто нам труды зачтет? К успеху не приводит спесь, гордыню Бог не чтит, И грех, пожравший доброту, нам тьму невзгод сулит. По праву те, кто был гоним, свою обиду длят: Тулузцам прежний их сеньор милее во сто крат. Отдать Тулузу ни за грош, быть столь безумным — стыд. Увы, охотник оплошал, для дичи путь открыт». Впал в ярость доблестный Монфор, не зная злей досад, Клянусь, от гнева он дрожал, тая под шлемом взгляд, Но те, кто вовсе не хотел с Тулузой длить разлад, Отнюдь не стали горевать, как люди говорят. Гасконцы6 говорили так: «Бог нам удачу шлет! Ведь город, полный совершенств, источник всех щедрот, Где ныне Рыцарство царит и Честь нашла оплот, Сумел гордыню наказать, пустив оружье в ход». Итак, Фортуны колесо свершило оборот, Вновь торжествует Правота, Ложь пала в свой черед, Ведь миром правит Бог.
|
1 ...прево, приор, аббат... — Имеются в виду старшие члены монашеской общины обители Св. Сатурнина.
2 ...колокольчик золотой, что на ремне блестит... — Украшение конской сбруи (см. также: лесса 187, ст. 58—59).
3 ...как зятю моему, теперь отдать я рад \ Все зеллли графства ~ И пусть все это он с собой в могилу заберет. — Монфор устроил брак своего младшего сына Ги (Гийо) с Петрониллой де Бигор, дочерью Бернара IV де Комменжа и Этьенетгы де Бигор (см. примеч. 3 к лессе 177, примеч. 1 к лессе 180). Графство Бигор перешло к Петро- нилле со стороны матери, поэтому слова графа де Комменжа, обращенные к раненому Ги де Монфору, звучат только как шутка, ибо Комменж не мог распоряжаться Бигором.
4 Монто и пылкий Монтегют... — То есть носившие фамилию Монто и Монтегют.
5 ...Крест... отбросил Льва назад... — См. примеч. 1 к лессе 160.
6 Гасконцы. — Имеются в виду те гасконцы, которых Ги де Монфор призвал для поддержки Монфора (см.: лесса 185, ст. 53 и сл.), т. е. те, кого прислал архиепископ Оша, города, расположенного в исторической провинции Гасконь.
Рубрика: Альбигойцы.