Песнь о крестовом походе против альбигойцев. Лесса 170
Лесса 170
Юный Раймон выдает пленных французов, войско Монфора уходит от Бокера
|
5
10
15
20
25
30
35
40
45 |
Никто не ровня храбрецам, кем ныне горд Бокер.
Бароны, недруга разбив, что грозен не в пример, Рекли, что их не устрашит ни смерть, ни глад, ни мор. Орешек сей, как ни хотел, не расколол Монфор! Друзей и родичей своих на тайный разговор Созвал Симон, граф де Монфор, их пригласив в шатер, Над коим золотой орел свои крыла простер1. «Сеньоры, — молвил граф Монфор, — ужель я слаб и стар? Чем я прогневал небеса? Ведь столь жесток удар, Что все могущество мое вмиг обратилось в пар. Преград дерзаниям своим не знал я до сих пор, А тут от горстки горожан я получил отпор. Чей верх, пожалуй, ясно всем. Но как стерпеть позор? Молва бессилие мое поставит мне в укор, И скажут все, что граф Монфор, чья честь — гнилой товар, Поник, вступив на ложный путь, под гнетом Божьих кар». Тут с братом в спор вступил сам Ги, являя сердца жар. «Друзья и братья! — молвил Ги. — Остерегаться свар Велит, по мненью моему, Господень приговор. Господь снимает с нас обет, стремясь, чтоб ратный спор Утих, мы б сохранили жизнь, враги же — дом и двор». Меж тем явился в стан гонец, спеша во весь опор. Он прямо к графу подошел, потупив скорбно взор, И так, печали не тая, воскликнул: «О сеньор! Клянусь, не стоят ни гроша вся сила, весь напор, Вы не добьетесь ничего, разя врага в упор, Ведь жизнь вассалов ваших, граф, уносит смерть как вор. Дней двадцать в замке нет воды, нейдет и пот из пор. Столь жажда мучает людей, что все надежды — вздор, Вот-вот душа покинет плоть, уст отомкнув запор. Я — лишь посланец, добрый граф, скажу вам не в укор, Но я всем телом задрожал, увидев тот разор, Клянусь, за клады всей земли, что скрыты в недрах гор, Я там не пробыл бы и дня, собрав весь свой задор. Не стонет так и нищеброд, который наг и сир, Да защитят меня Господь и сонм небесных сил!» Монфор, услышав эту речь, изведал мук костер И, как советовал ему друзей согласный хор, Он постарался заключить с Раймоном договор. Наставник графа, Драгонет, отнюдь не маловер, Не стал Раймону говорить о пользе крайних мер, Но выбрал, надо вам сказать, тот путь, что сердцу мил, И доброй ссоре предпочел отнюдь не добрый мир. Добился выгод юный граф, взяв замок на измор И выдав пленников своих. Пешком, без лат и шпор, В одних рубахах и пгганах2 те вышли на простор. Был верен слову граф Монфор, в своих решеньях скор: Едва луч солнца озарил и дол, и выси гор, Ушли французы прочь3.
|
1...шатер, | Над коим золотой орел свои крыла простер. — Палатку Симона де Мон- фора венчала мачта с блестящей позолоченной птицей.
2 ...выдав пленников... без лат и шпор, | В одних рубахах и штанах... — Хронист Пьер из Во-де-Сернея, напротив, утверждает, что юный Раймон отпустил пленников с полным вооружением. Гильом де Пюилоранс также не упоминает о доставшемся Раймону вооружении. Возможно, автор «Песни», отвечая тем, кто остался недоволен решением Раймона, выдает желаемое за действительное.
3 Ушли французы прочь. — 24 августа 1216 г., на тринадцатой неделе осады.
Рубрика: Альбигойцы.