Песнь о крестовом походе против альбигойцев. Лесса 169
Лесса 169
Монфор идет на штурм укреплений окситанцев
|
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125 |
Когда мы возвратим Бокер, что был мне Папой дан,
Я на воротах прикажу повесить горожан, Чтоб впредь не поднял головы изменник и смутьян!» Сказал Монфору Юк Ласи, избрав суровый тон: «Готов ли суп, любезный граф? По вкусу ль поперчен? Вы в силах только полагать, каков бы ни был план, Дано Христу располагать судьбою христиан. Легко ли город покорить, что нами окружен? Любовь в сердцах у горожан воздвигла бастион, Им графа юного в князья Господень дал Закон, Христос — духовный их Отец, Раймон — их сюзерен; Лишь страх принудил горожан идти тропой измен, Когда их городом владеть стал Лев, Кресту взамен!1 Насилье, граф, ведет ко лжи. Все клятвы — прах и тлен, Когда тому принесены, кто взял обманом лен. Нет, не по праву юный граф своих земель лишен, А там, где право пало в прах, любой упрек смешон. Вас, граф, во многом упрекнуть имею я резон. Иль все мы здесь сошли с ума? С начала всех времен Столь тщетно ветер не взвивал шелка ничьих знамен, Ведь о лишениях враги не слышат и в помин: У них отличная еда, прекрасный выбор вин, Им в день привозят корабли со снедью сто корзин. Жара бокерцев не томит, их шлем не раскален, А нас пугает жаркий день и ясный небосклон, И черств тот хлеб, что мы едим, и плох, и пресен он. К тому же в действиях своих враг вовсе не стеснен, Бокерцы могут покидать свой город без препон, Держа нас в страхе день и ночь. Забыв покой и сон, Мы ночью не снимаем лат и меч наш обнажен. Мы здесь попали в сущий ад. И столь тот гнет силен, Что все здесь заживо гниют и не слабеет стон». Но граф ответил: «Не пришел день скорбных похорон! И есть у вас и у меня святая цель, барон. Кто телом жертвует своим, крепя Господень трон, В рай после смерти попадет, от вечных мук спасен». Воскликнул доблестный Руси:2 «Клянусь, что граф Симон Имеет сердце короля. К чему нам слов туман? Спасаться бегством королю не позволяет сан! И чтобы в скупости, сеньор, вас не винил мужлан, Купите нам других коней, свой облегчив карман. Тогда будь вплоть до Рождества сей город осажден, Мы непременно победим, освободив донжон». «Итак, — сказал Ги де Леви, — успех не предрешен, Коль могут жители кормить своих детей и жен; Не заперт в городе своем враждебный гарнизон». До Богородицына дня3 никто не нес урон; Когда же, праздник возвестив, поплыл над миром звон, Немало седел боевых легло на ткань попон. Взялись французы за мечи, всяк был к оружью зван, В своем шатре любой барон и каждый капитан4 Стянули на броне ремни, одев железом стан. Жестокость в сердце у бойцов нашла себе притин; И в битве жалости не знал отважный паладин, Который опытен и мудр и не для зла рожден, Вооружением богат и силой наделен. Я вам, сеньоры, назову лишь несколько имен: Там был отважный де Берзи, затем сеньор Эмон, Сеньор Тибо, сеньор Пейре, что спесью обуян, И Ги, достойнейший барон, чей не пустел карман. Отряд в приюте Сен-Лазар5 был тайно размещен. Когда же солнце съело тень и опалило склон6, Пошел на штурм Симон Монфор, поставив жизнь на кон, И горожан атаковал, готовя им капкан. Французы, выстроившись в ряд, скажу вам не в обман, К самим воротам Ла-Круа7 спешили меж равнин, И первым ехал граф Монфор, став во главе дружин. За графом ехал Амори, его достойный сын, Сеньор Ален, сеньор Фуко, в ком страха ни на гран... Шли прямиком через сады отряды парижан, Ревели трубы и рога, бил громко барабан. Те, кто ворота защищал и был у самых стен, Воззвали в страхе к небесам, предвидя смерть и плен, Какой-то бес им нашептал, что город покорен, Они, оружье побросав, все побежали вон8. Но те, кто опытен и мудр, отважен и силен, Отнюдь не бросились к реке, пустившись вплавь средь волн Не сели, плача и скуля, на лодку или челн, Но лучник взял свой верный лук и полный стрел колчан, А рыцарь сел на скакуна, вдев ногу в сталь стремян. Шел им на помощь весь народ, не важно, стар иль юн, Иные прибыли пешком, иных принес скакун, И был их сердцу звон мечей милее пенья струн. Так много рыцарей и слуг сошлось у тех куртин9, Что враг пустил коней в обход, гоня их на Ла-Винь. Был топот множества копыт похож на шум лавин, Ведь мчалось войско чужаков, тревожа сон долин, Туда, где ждал засадный полк, в готовность приведен. «Сеньоры, — рек Рауль дель Гва, — беда со всех сторон, Давайте тот захватим вход, что слабо защищен!» И вот, пришпорив скакунов, спешат врагу вдогон Достойный Юк де Ла Балас, что битвой упоен, Сеньор Лаэнс, сеньор Имбер и Ги де Каваллон, Чтоб грудью встать за весь Прованс, Тулузу и Нарбонн. Гильем Минервский, славный пэр, Раймон де Монтобан, И славный рыцарь Аземар, и доблестный Ростан, И с ними — лучшие бойцы, кем горд тулузский стан, Врагу, что их атаковал, не показали спин. Сражались рядом в том бою сеньор, простолюдин, И много было там секир, стальных мечей, жердин, Булав, и дротиков, и стрел, рогатин и дубин. Бокерцы, обнажив мечи и дав копью наклон, Сражали насмерть чужаков, поставив злу заслон. Пришлось французам тяжело. Им в грудь летел валун; И лучник меткою стрелой, а я отнюдь не лгун, Пронзал арабского коня, что быстр как ураган. Со стен кипящая вода лилась за чаном чан, И не один павийский шлем мечом был рассечен. Столь был упорен ратный спор, столь бой был напряжен, Что умер рыцарь не один, став пищей для ворон, Лежать остался весь в крови, во цвете лет сражен. Одни кричали: «Граф Монфор!», другие: «Граф Раймон!» Страдает раненая плоть, луг кровью напоен. Столь храбро бились те бойцы из разных мест и стран, Они друг другу нанесли столь много тяжких ран, Что всяк доволен был собой, на подвиг вдохновлен И, думаю, гордился тем, что не был дух смятен. О битве песня говорит, беря сердца в полон! Когда увидели враги — Фуко, Ласи, Ален, — Что им преград не одолеть, не выбить клином клин, Они в свой лагерь боевой ушли все как один. Вот так у городских ворот французам бой был дан. И, чтобы муки облегчить, уменьшить злую дань, Пустили в дело лекаря и соль, и мазь, и ткань, Бальзам, и воду, и яйцо, как было испокон. Пусть боль тяжка, но знали все: Бокер не побежден И выгод не добился враг и на гнилой каштан. Никто, и даже граф Монфор, скажу вам не в обман, Не страшен храбрецам. |
1 Лишь страх принудил горожан идти тропой измен, \ Когда их городом владеть стал Лев, Кресту взамен \ — 30 января 1215 г. архиепископ Арля отдал Бокер Симону де Монфору, и жителям пришлось принести присягу новому сюзерену.
2 Воскликнул доблестный Руси... — Ален де Руси отвечает иронично, ибо, по его мнению, упрямство Монфора ни к чему не приведет.
3 Богородицын день. — День Успения пресвятой Богородицы отмечается католиками 15 августа.
4 ...любой барон и каждый капитан... — Барон. — Здесь: рыцарь. Капитан [от лат. caput — голова) — в Средние века тот, кто командовал каким-либо вооруженным отрядом.
5 Приют Сен-Лазар. — Располагался под стенами Бокера.
6 Когда же солнце съело тень и опалило склон... — Около полудня.
7 Ворота Ла-Круа — ворота в крепостной стене Бокера; название получили от выбитого над ними креста графов Тулузских [фр. la croix — крест).
8 Они, оружье побросав, все побежали вон. — Бросились к реке, ища спасения на лодках.
9 Куртина — крепостная стена, соединяющая две башни.
Рубрика: Альбигойцы.